一、现代文阅读(36分)
(一)论述类文本阅读(本题共3小题,9分)
阅读下面的文字,完成下面小题,
现在许多学者和翻译家都在思考“中国文学文化如何走出去”的问题,文学文化的跨国界流传非常复杂,决定译介效果的因素有很多。首先就有译入语读者对翻译家的认可程度的因素。假如巴尔扎克的作品译为中文,一部是法国汉学家翻译的,一部是傅雷翻译的,笔者认为大多数中国读者都会选择傅雷的译本,因为傅雷是中国著名翻译家。所以,读者对翻译家的认同程度对译本的接受与传播尤其重要。
其次,译入语国家的社会因素、意识形态、道德观念,某一时期主流的文学观念等,都决定了文学作品的译介效果。因此,仅拿中国单方面的翻译出版,要想向世界译介中国的文学文化而取得理想的效果,这是不可能的。马悦然是诺贝尔文学奖评委之一,他在2006年接受南方某家报纸