梁实秋(1902-1987)是我国著名现代作家、翻译家、教育家,一生致力于英国文学研究。本文选自他的散文集《雅舍小品》。
(1)“这道理人人都懂”译为All that is foolproof,其中foolproof作very simple to understand
解,意同“不言而喻”或“简单明了”。此句也可译为All that is self-evident。
(2)“我自己就是浪费了很多时间的一个人”译为personally, I am also a fritterer,其中fritterer
一词在用法上既可泛指“时间、金钱等等的浪费者”,又可专指“不爱惜时间的人”(a person who wastes time)。
(3)“翻译之所以完成,主要的是因为活得相当长久,十分惊险”的意思是“幸亏自己命长,