周五
风雅诗斋
登柳州城楼寄漳、汀、封、连四州剌史
城上高楼接大荒,海天愁思正茫茫。
惊风乱飓芙蓉水,密雨斜侵薜荔墙。
岭树重遮千里目,江流曲似九回肠。
共来百粤文身地,犹自音书滞一乡!
[注]柳州:今广西壮族自治区柳州市。漳州:今福建省漳州市。汀州:福建省长汀县。封州:今广东封川县。连州:广东连县。接大荒:指登楼远眺,视线连接荒僻遥远的地方。海天愁思:愁思如海深天阔。茫茫:漫无边际。飓(zh6n):吹动。芙蓉:指荷花。薜荔:一种缘墙牵藤常绿蔓生的香草。重遮:层层遮蔽。江:指柳江。九:形容多数。回肠:曲结的愁肠。共来:指与作者一道贬到南方来的韩泰、韩晔、陈谏、刘禹锡等人。百粤:泛指五岭以南的少数民族。文身:在身上刺花纹,古代南方少数民族的一种习俗。犹自:仍然。滞:停滞,淹留。音书滞一乡:指各阻一方。音信隔绝,怀念之情,难以通达。
鉴赏指引:柳宗元等人被贬永州司马十年,于元和十年(815)召回长安,又遭打击,出任柳州刺史。柳宗元到柳州,韩泰到漳州,韩晔到汀州。陈谏到封州 ,刘禹锡到连州。柳宗元初到任所,写了这首政治抒情